William Shakespeare - Veselé windsorské paničky

3. květen 2012 | 22.27 |
› 

Rytíř Jan Falstaff poslal milostné dopisy paní Vodičkové a paní Hoškové, aby přes ně získal peníze jejich bohatých manželů. Paní si ale vše pověděly a rozhodly se, že na Falstaffa nastraží léčku. Ani jedna ale netuší, že sluhové vše prozradili jejím manželům. Pan Vodička jde k Falstaffovi a vydává se za pana Patočku, který je zamilovaný do paní Vodičkové. Mezitím si dámy domlouvají svůj plán.

Paní Vodičková pozve Falstaffa domů, jenže její manžel se akorát vrací, a tak Falstaffa schová do koše se špinavým prádlem a hodí ho do vody. Pan Vodička se zesměšní svou žárlivostí před svými známými.

Když jde Falstaff podruhé k paní Vodičkové, opět se vrací její manžel domů, a tak Falstaffa přestrojí do šatů jedné starší ženy, a tak si pan Falstaff vyfasuje výprask

Naposledy se paní Vodičková s Falstaffem setká v lese. Hned na to z lesa k Falstaffovi dotancuje pan Veleba převlečený jako rarach, Anička s hospodskou, Blumou, Hoškem a Flanděrou jako víly, mistři, Čiperná a Vodička jako skřeti a posmívají se mu. Pak si všichni sundají masky a společně se tomu všemu zasmějí.

Falstaff – rytíř, chce bohatství, pyšný, pánovitý, věří si, svádí paní Vodičkovou a Hoškovou

Paní Vodičková – mazaná, prohnaná a vychytralá, má hodně nápadů

Pan Vodička – podezírá manželku z nevěry, zesměšňuje se díky své nedůvěřivosti

Názor: Ačkoliv mám raději tragédie, tato hra se mi líbila. Místy bylo čtení sice nepříjemné, protože na můj vkus tam bylo moc prózy než tomu bylo u jiných Shakespearových her. Zaujal mě doktor Cajus se svými francouzsko-anglickými pasážemi, nad kterými jsem si místy musela opravdu pousmát.

Zpět na hlavní stranu blogu

Hodnocení

1 · 2 · 3 · 4 · 5
známka: 0.00 (0x)
známkování jako ve škole: 1 = nejlepší, 5 = nejhorší

Komentáře